CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha, con bắt đầu sống ngày Chúa Nhật V Phục Sinh này với
niềm vui. Chúa Giê-su Phục Sinh mời gọi chúng ta bước vào mối tương quan mật
thiết với Ngài: “Thầy là cây nho, anh em là cành. Ai ở lại trong Thầy và Thầy ở
lại trong người ấy, thì người ấy sinh nhiều hoa trái.” (Ga 15,5). Lạy Cha, xin
cho con biết dùng ngày Chúa Nhật hôm nay để vun đắp sự gần gũi thân tình với
Chúa Giê-su. Để từ đây, mọi việc con làm đều hướng đến lợi ích chung. Con dâng
mọi sự lên Cha và xin sống trọn vẹn ngày hôm nay theo ý cầu nguyện của Đức Giáo
Hoàng. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
This fifth Sunday of Easter begins with joy. The risen Jesus
encourages us to have an intimate relationship with him: "He who abides in
me and I in him, he it is that bears abundant fruit" (John 15: 1-8). Take
advantage of Sunday to cultivate that closeness and friendship with Him. As a
result, your actions will always seek the common good. Offer everything that
you live today for the intention of the Pope. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con xin dừng lại một chút vào giữa ngày để phản tỉnh lời của
ĐGH: "Chúng ta đang đối mặt với một câu hỏi cần trù tính, cân nhắc xem làm
thế nào để giải cứu thế giới này thoát khỏi sự thờ ơ và tôn thờ của cải. Đây
cũng chính là ý muốn của Chúa Giê-su khi Ngài nói rằng, phúc thay ai có tâm hồn
nghèo khó, vì Nước Trời là của họ." Con có góp phần xóa bỏ sự thờ ơ trên
thế giới này bằng cách chia sẻ của cải vật chất mình có với những người xung
quanh đang cần đến hay không?
WITH JESUS DURING A DAY
Pause in the middle of your day to reflect: “Yes, we are
facing a question of calculation, the calculation of saving our world from the
indifference and idolatry of money. This is what Jesus meant when he told us
that the poor in spirit are blessed because the Kingdom of Heaven belongs to
them” (Pope Francis). Do you contribute to getting out of the globalization of
indifference by sharing your goods with those around you who need them?
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con thả lỏng bản thân khi ngày dần tàn. Lạy Chúa, con cảm tạ
Chúa vì những ơn ban. Hôm nay, những cuộc hội thoại của con cùng những người
anh chị em như thế nào? Con có thể từ bỏ sở thích riêng để phục vụ người khác
tốt hơn chưa? Xin cho con nhớ rằng, tình yêu được nuôi dưỡng bằng những hy sinh
nhỏ bé, để từ đó triển nở nên tốt lành. Lạy Chúa, xin tha thứ cho những lỗi lầm
con đã phạm, khi con chưa quảng đại với mọi người. Con viết ra một quyết tâm
sống cho ngày mai. Kính mừng...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take a break to close the day. Be grateful for what you
received from God. How have your conversations with your brothers and sisters
been? Were you able to give up your own tastes and preferences to better serve
others? Remember that Love is nourished by small renunciations that do a lot of
good around you. Ask for forgiveness if your gift was not generous and write
down a purpose for tomorrow. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét