CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Trong ngày Chúa Nhật thứ VI Mùa Phục Sinh, Chúa Giê-su nhắc
nhở chúng ta rằng chúng ta được mời gọi để “trao ban sự sống”. “Không có tình
thương nào cao cả hơn tình thương của người đã hy sinh tính mạng vì bạn hữu của
mình.” (Ga 15, 9-17). Lạy Cha, con bắt đầu ngày mới bằng việc dâng lên Ngài mọi
điều con sẽ trải nghiệm trong hôm nay. Xin Ngài đồng hành cùng con trong cuộc
hành trình này, để mọi điều con sống hôm nay đều là sự hiến dâng. Con dự định
gặp gỡ và chia sẻ với ai trong suốt ngày sống này? Con sẽ “trao ban sự sống”
như thế nào nơi mọi điều con dự định trong hành trình sống hôm nay? Con quyết
tâm thực hiện những mục tiêu rõ ràng về việc này cho ngày mai. Lạy Cha chúng
con...
WITH JESUS IN THE MORNING
On this 6th Sunday of Easter, Jesus will remind us that we
are called to “give life”: “No one has greater love than the one who gives his
life for his friends.” (John 15: 9-17). Start the new day by offering to the
Father everything that you will experience today. Ask him to accompany you on
this journey, so that everything you live today is an oblation. Who do you plan
to meet and share with during the day? How can you "give your life"
in what you have planned on your agenda today? Make some specific purpose in
this regard for tomorrow. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dành trọn không gian để ở lại bên Chúa trong buổi chiều
ngày Chúa Nhật. Con đã hiến dâng mình cho anh em như thế nào trong ngày hôm
nay? Đức Thánh Cha Phanxicô nhắc nhở rằng: “Cha yêu tất cả các con, dù giàu có
hay nghèo khổ, nhưng cha có bổn phận, nhân danh Chúa Giê-su, để giúp các con
ghi nhớ rằng người giàu có thì giúp đỡ người nghèo, tôn trọng và thúc đẩy họ.”
Liệu con đã có cơ hội để giúp đỡ và chăm sóc một người đặc biệt trong hôm nay?
Con cố gắng thúc đẩy niềm hạnh phúc của một người thân cận trong những phút
giây còn lại của ngày sống. Con xin cảm tạ Cha vì cơ hội này và tiếp tục với
những nhiệm vụ của mình.
WITH JESUS DURING A DAY
Dedicate a space to be with the Lord this Sunday afternoon.
How has your dedication to others been today? Pope Francis reminds us that “The
Pope loves everyone, rich and poor; but the Pope has the obligation, in the
name of Christ, to remember that the rich must help the poor, respect them,
promote them.” Have you had the chance to help and care for someone special
today? Try to promote the wellbeing of a close friend some time during the
remainder of your day. Give thanks for this opportunity, then return to your
tasks of the day.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con nâng tâm hồn lên cùng Chúa. Con nhìn nhận lại ngày sống
này và cảm tạ thời gian cũng như những cuộc gặp gỡ khi con chia sẻ với anh chị
em mình. Sự điềm tĩnh khởi sinh từ một trái tim biết ơn và nhận ra tất cả đều
là một món quà, cũng như lời mời gọi cho sự quan tâm. Đâu là cách mà con trân
trọng những gì mình có cũng như hoa trái từ công việc và sự lao động của mình?
Liệu con có biết chia sẻ cách quảng đại? Hay con có quan tâm đến anh chị em và
dành ưu tiên cho những nhu cầu của họ không? Con viết ra một cam kết để trân
trọng hơn nữa những món quà mà Thiên Chúa ban tặng cho con. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Pick yourself up off the ground. Be aware of your day and be
grateful for the time and the conversations shared with others. Sobriety is
born from a grateful heart that recognizes that everything is a gift and an
invitation to care. How do you appreciate the assets and fruits of your works
and labors? Do you know how to share generously? Do you take care of people and
prioritize their needs? Write down a commitment to better appreciate gifts that
the Lord gives you. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét