CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con khẽ mở mắt đón chào ngày mới mà Chúa Cha ban tặng. Con
đón nhận và cảm tạ ngày sống mới. Hôm nay, Chúa Giê-su có một lời mời gọi mới
dành cho con: "Hãy ở lại trong tình yêu của Ta". Con chú tâm lắng
nghe mọi cử chỉ yêu thương của Chúa đối với con, và cầu xin ân sủng Chúa, để
con biết cách đáp trả tình yêu của Ngài, ở lại trong Ngài. Nguyện xin dâng
những lời cầu nguyện, công việc, những đau khổ và niềm vui của con ngày hôm nay
cho những người có trách nhiệm với thế giới tài chính, để cùng với các chính
phủ, họ bảo vệ công dân, đặc biệt là những người cần nó nhất. Lạy Cha chúng
con......
WITH JESUS IN THE MORNING
Open your eyes to the new day that God gives you. Welcome it
and thank it. Jesus has a new invitation for you today: "Remain in my
love." Be attentive during the day to all the Lord's gestures of love with
you, and ask him for the grace to know how to correspond to his love, remaining
in him. Offer your prayers, works, sufferings and joys today for those
responsible for the financial world, so that, together with governments, they
protect citizens, especially those who need it most. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con tạm gác lại mọi công việc để ở với Chúa trong giây lát.
Ngài rất vui, về những gì ở lại trong ngày sống của con cho đến giờ này. Con
suy niệm với ý chỉ cầu nguyện của Đức Giáo Hoàng: “Tất cả những ai làm việc
theo những cách khác nhau trong kinh tế và tài chính đều được kêu gọi đưa ra
những lựa chọn có lợi cho phúc lợi xã hội và kinh tế của toàn thể nhân loại,
dâng hiến cho tất cả mọi người cơ hội để thực hiện phát triển." Con đóng
góp như thế nào bằng công việc của mình cho sự phát triển của những người xung
quanh? Con nhắc lại mục đích của mình trong ngày sống và quay lại với công việc
của con trong hôm nay.
WITH JESUS DURING A DAY
Pause your day to be with the Lord for a moment. He is
grateful for what has been lived up to in your life so far. Reflect with the
words of the Pope: “All those who act in different ways in the economy and in
finance are called to make choices that favor the social and economic
well-being of all humanity, offering to all the opportunity to carry out their
own development.” How do you contribute, with your actions, to the development
of those around you? Recall your purpose for the day and get back to your tasks
of the day.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con tìm một nơi yên tĩnh, dừng lại để quan sát những người
mà con đã gặp gỡ trong ngày hôm nay. Con có tha thiết muốn đối xử thân tình,
đặc biệt với những người mà con gặp khó khăn nhất trong việc cư xử với họ
không? Con đã bao giờ dừng lại để nhìn thấy mặt tươi sáng của họ và con đã học
được điều gì từ họ chưa? Đức Giáo Hoàng dạy chúng con rằng sự lơ là trong việc
vun đắp và duy trì mối quan hệ đúng mực với người thân cận sẽ phá hủy mối quan
hệ nội tâm của con với chính bản thân mình, với tha nhân, với Thiên Chúa và với
thế giới. Có điều gì con cần xin ơn tha thứ của Chúa chăng? Con ghi lại những
điều con có thể cải thiện vào ngày mai. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Find a quiet place, stop to observe the people who passed
through your day. Did you insist on cordial treatment, especially with the ones
whom you have the most difficulties? Did you ever stop to see the bright side
of him or her and what you can learn from him or her? The Pope teaches us that
neglect to cultivate and maintain a proper relationship with the neighbor
destroys my inner relationship with myself, with others, with God and with the
earth. Ask for forgiveness if you feel the need and take note of where you can
improve for tomorrow. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét