Chủ Nhật, 28 tháng 3, 2021

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 28/03/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con đón chào ngày mới cùng với niềm vui và đón nhận những món quà từ Thiên Chúa. "Nhưng Đức Giê-su bảo họ: “Cứ để cho cô làm. Sao lại muốn gây chuyện? Cô ấy vừa làm cho tôi một việc nghĩa. Người nghèo thì lúc nào các ông chẳng có bên cạnh mình, các ông muốn làm phúc cho họ bao giờ mà chẳng được! Còn tôi, các ông chẳng có mãi đâu! Điều gì làm được thì cô đã làm: cô đã lấy dầu thơm ướp xác tôi, để chuẩn bị ngày mai táng." (Mc 14, 6-8) Mùa Phục Sinh bắt đầu. Con đã chuẩn bị sẵn sàng để làm gì đó cho Giê-su chưa? Con đón nhận Chúa Giê-su đang đến trong tâm thế ra sao? Con chuẩn bị thế nào để sống giữa mầu nhiệm Phục Sinh trong đời sống đức tin của mình? Con suy ngẫm và chuẩn bị dọn lòng đón nhận sự tha thứ của Thiên Chúa. Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

Embrace the new day joyfully receiving what is given to you in it, everything is a gift from God. “But Jesus said: ‘Leave her, why are you bothering her? She has done a good deed for me. She has done what she could. She has gone ahead to prepare my body for burial’" (Mark 14:6-8). Easter begins. Have you prepared a good deed for Jesus? How do you receive Jesus who is in need today? How do you prepare to live the central mysteries of our Faith? Meditate and prepare your heart to receive the forgiveness of our God. Our Father...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con tạm dừng lại một chút giữa ngày sống để cầu nguyện với Chúa - Đấng Ban Sự Sống, nhờ Ngài con tái tạo sức mạnh và niềm hy vọng cho nửa ngày còn lại. "Chúng ta đã học được rằng Thiên Chúa ngả lòng về phía chúng ta để chúng ta cũng có thể bắt chước Ngài bằng cách ngả lòng về phía anh chị em mình. Con đường của Lòng Thương Xót giúp chúng ta gặp được rất nhiều anh chị em, họ đang vươn mình, chờ đợi ai đó nắm lấy họ và cùng nhau bước đi ”(ĐTC Phanxicô).

WITH JESUS DURING A DAY

Pause to pray to the God of life and thus renew your strength and hope for the rest of the day. “We have learned that God leans toward us so that we too can imitate him by leaning toward the brothers and sisters. The path of mercy is what makes us meet so many brothers and sisters who reach out, waiting for someone to grasp them and thus be able to walk together” (Pope Francis).

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con lắng động tâm trí để bước vào một buổi chiều yên ả. Con chiêm ngắm hình ảnh Cha, Người đang trìu mến nhìn con và cho tim con được nghỉ ngơi trong Chúa. Con cảm nhận gì về ánh mắt của Ngài dành cho con và cho những anh em con? Con tự hỏi, con đã nhìn anh chị em mình như thế nào? Con có được tận hưởng lòng nhân từ vô biên của Ngài không? Nếu con mở mắt nhìn vào những điểm yếu của mình như Chúa nhìn con, con sẽ thức tỉnh và nhận ra tầm quan trọng của lòng thương xót mà Ngài đã dành cho con cái của Ngài. Chính điều đó đã mở rộng trái tim của con. Xin hãy tha thứ cho con, nếu con chưa biết nhìn tha nhân như Chúa đã nhìn, và xin ban cho con một trái tim luôn rộng mở để đón nhận anh chị em mình. Con quyết tâm đổi mới bản thân vào ngày mai. Kính mừng Maria ......

WITH JESUS IN THE NIGHT

Enter the calm of the afternoon and quiet your mind. Observe the Father who looks at you and lets your heart rest. How do you perceive his gaze on you and on others? How do you look at your brothers and sisters? Were you able to savor His boundless mercy? If you open yourself to looking at your weaknesses as God looks at them, you will be able to wake up and see the magnitude of the mercy He has for everyone. This will widen your heart. Ask for forgiveness if you failed in this and receive a heart that welcomes everyone. Plan for a renewed tomorrow. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.



Thứ Năm, 25 tháng 3, 2021

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 25/03/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, vào đầu ngày, con biết ơn cuộc sống và suy ngẫm về câu hỏi này trong lòng: con muốn sống như thế nào? Cuộc sống của con không được xác định bởi những cơ hội con có, mà bởi cách phản ứng của con với thực tế của cuộc sống. “ Sứ thần đáp: “Thánh Thần sẽ ngự xuống trên bà, và quyền năng Đấng Tối Cao sẽ rợp bóng trên bà, vì thế, Đấng Thánh sắp sinh ra sẽ được gọi là Con Thiên Chúa” (Lc 1, 35). Mẹ Maria đã tin và đáp lời ‘xin vâng’ theo thánh ý Chúa. Con cần tin điều gì? con đang cố chấp điều gì mà không sẵn sàng đáp ‘xin vâng’ với toàn bộ con người của mình? Xin Cha soi sáng cho con. Lạy Cha chúng con ….

WITH JESUS IN THE MORNING

How do you want to live? At the beginning of the day, be grateful for life and meditate on this question in your heart. Your life is not defined by the opportunities you have but by the quality of your responses to all reality. “The Holy Spirit will come upon you and the power of the Most High will overshadow you. For this reason, the consecrated person who is born will bear the title of Son of God” (Luke 1:35). Mary believed and answered ‘yes’ to the will of the Lord. What do you need to believe? What are you holding on to that you don't say ‘yes,’ with your whole being? Ask the Lord for light.

Our Father...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dừng hành trình hôm nay lại đôi chút và nhìn lại tâm hồn, xem con đang kinh nghiệm về tình yêu mà ngày hôm nay Thiên Chúa đổ dư đầy trên con như thế nào. "Tất cả chúng ta đều có nhu cầu được an ủi, bởi lẽ không ai trong chúng ta có thể tránh khỏi đau đớn, tổn thương và hiểu lầm. Một lời cay đắng có thể gây ra tổn thương biết ngần nào, đó là lòng đố kỵ, ghen tị và tức giận" (ĐTC Phanxicô). Dọn mình để lãnh nhận bí tích Hòa giải, con biết ơn vì những gì mình đã lãnh nhận, và nài xin Thiên Chúa đoái đến chính bản thân con như Người nhìn thấy con người con vậy. Con cũng nhìn lại tất cả lỗi lầm và nài xin Thiên Chúa tha thứ tất cả. Giờ đây, trong bước thứ năm, con xác quyết cải thiện bản thân mình với ơn Chúa.

WITH JESUS DURING A DAY

Pause your journey and review with your heart how you are experiencing the love that God lavishes on you today. “We all have a need for comfort, because no one is immune to suffering, pain and misunderstanding. How much pain can a spiteful word cause: the fruit of envy, jealousy and anger” (Pope Francis). Preparing the Sacrament of forgiveness, we become thankful for what we received and we ask for grace to see ourselves as He sees us. We also review our faults and we ask forgiveness for them. Now, in step five, we make firm resolutions of amendment with the grace of God.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Trong buổi chiều tĩnh lặng này, con nhìn lại một ngày của con với Chúa là Đấng ở thẳm sâu trong tâm hồn con. Con cám ơn Chúa vì những hồng ân mà con đã nhận được. Những điều gì con đã sống trong ngày hôm nay với tình yêu, sự cống hiến, lòng quảng đại, sự tự do? Hay những khoảnh khắc nào con đang sống trong thế phòng thủ, miễn cưỡng, sợ hãi, nhỏ nhen? Con có nghĩ rằng có điều gì đó cần sửa đổi không? Con nhớ rằng: khả năng được giải thoát sẽ mang lại niềm vui và mở rộng trái tim. Những thương tích của con đã được Chúa chữa lành và tha thứ. Con xin trao mình con để niềm vui vì được chữa lành và hòa giải trong Bí tích giao hòa. Con xin dâng lên Chúa ngày sống và tương lai đổi mới của con. Kính mừng Maria ...

WITH JESUS IN THE NIGHT

In the silence of the evening, review your day with the Lord who is deep within you. Be grateful for all the gifts received. What things of this day have you lived with love, with dedication, with generosity, or with freedom? What moments did you live on the defensive, with reluctance, with fear or with pettiness? Do you think there is something to amend? Remember: the possibility of being released brings joy and widens the heart, because where your wound is, it is there that God heals and forgives you. Give yourself the joy of allowing yourself to heal and reconcile in the Sacrament of forgiveness. Offer to the Lord your day and your renewed tomorrow.

Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

 


Chủ Nhật, 21 tháng 3, 2021

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 21/03/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, con bắt đầu một ngày mới dưới ánh nhìn dịu dàng của Thiên Chúa, Đấng yêu thương con vô bờ bến, con xin dâng lên Cha mọi điều con làm hôm nay. "Bây giờ, tâm hồn Thầy xao xuyến! Thầy biết nói gì đây? “Lạy Cha, xin cứu con khỏi giờ này, nhưng chính vì giờ này mà con đã đến.” (Ga 12,27). Những thập giá trong cuộc đời là cơ hội để ta phó thác vào sự quan phòng và lòng thương xót vô biên cũng như tình yêu thương của Thiên Chúa Cha. Trong những khoảnh khắc bấp bênh của cuộc đời, đâu là sự tín thác để con víu giữ lấy? Con có hoàn toàn phó thác vào kế hoạch của Cha giành cho con? Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

Start the day under the tender gaze of God who loves you infinitely and offer him all your activities today. “I am troubled now. Yet what should I say? ‘Father, save me from this hour’? But it was for this purpose that I came to this hour.’" (John 12:27). The crossroads of life are opportunities to trust the providence and infinite compassion and mercy of our Heavenly Father. At critical moments in your life, what assurances do you hold on to? Do you fully trust God's plan for you? Our Father...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Trong giây phút dừng lại giữa ngày này, con biết ơn Chúa vì Người đã đồng hành cùng con trong mọi việc con làm, và tiếp tục nài xin Người ban ơn cho con hết ngày hôm nay. "Sở dĩ tôi được thương xót" (1Tm 1,16). Con phản tỉnh lại cuộc sống của chính mình, và nhìn xem lòng thương xót của Thiên Chúa đã làm thay đổi, cải biến và uốn nắn trái tim con như thế nào (ĐTC Phanxicô). Dọn mình để lãnh nhận bí tích Hòa Giải, bước thứ hai, con nài xin Chúa Cha để ân sủng của Người có thể nhìn thấy và loại bỏ những lầm lỗi của con. Con hãy tận dụng thời gian, đừng quá vội vã..

WITH JESUS DURING A DAY

In the pause during the middle of the day, be grateful for the passage of God in your activities and ask for the grace to remain firm in your purpose for today. "For this he took pity on me" (1 Tim 1:16), let us also reflect on our lives and see how God's mercy works to change, convert and transform our hearts (Pope Francis). Preparing the Sacrament of forgiveness, step two: ask our Father God for the grace to be able to recognize your sins and reject them. Take your time, don't rush.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con bước vào hoàng hôn yên bình và tĩnh lặng tâm trí. Con quan sát Chúa Cha, Đấng đang nhìn con và để cho tâm hồn được nghỉ ngơi. Con cảm nhận cái nhìn của Ngài như thế nào về con và những người khác? Con đã nhìn anh chị em của con như thế nào? Con có cảm nếm được lòng thương xót vô bờ bến không? Nếu con mở lòng ra để nhìn vào sự yếu đuối của mình như Chúa đã nhìn, thì con sẽ được thức tỉnh và thấy được tầm quan trọng của lòng thương xót mà Ngài dành cho tha nhân. Điều này sẽ giúp con biết mở rộng trái tim mình. Xin Chúa tha thứ cho những lỗi lầm của con và giúp con biết mở lòng đón nhận tha nhân. Kính mừng ...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Enter the calm of the afternoon and quiet your mind. Observe the Father who looks at you and lets your heart rest. How do you perceive his gaze on you and on others? How do you look at your brothers and sisters? Were you able to savor the boundless mercy? If you open yourself to looking at your weakness as God looks at it, you will be able to wake up and see the magnitude of the mercy he has for everyone. This is going to widen your heart. Ask for forgiveness if you failed in this and receive a heart that welcomes everyone. Plan for a renewed tomorrow. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.



Thứ Năm, 18 tháng 3, 2021

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 18/03/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, con muốn phục vụ các anh chị em trên toàn thế giới. Xin giúp cho đôi tay con bao bọc lấy họ, và đôi chân con tiến bước đến nơi họ. Con muốn bắt đầu ngày mới bằng việc ở cạnh những người cần con, như Cha đã luôn bên cạnh con vậy. "Khi một người mạnh được vũ trang đầy đủ canh giữ lâu đài của mình, thì của cải người ấy được an toàn. Nhưng nếu có người mạnh thế hơn đột nhập và thắng được người ấy, thì sẽ tước lấy vũ khí mà người ấy vẫn tin tưởng và đem phân phát những gì đã lấy được" (Lc 11,21-22). Con nhìn lại những vũ khí mà con tin tưởng. Phải chăng đó là những khả năng của con, hay đơn giản đó là việc chấp nhận tình yêu và lòng thương xót của Chúa? Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

Lord, I want to serve my brothers and sisters in the world. Make my hands embrace them and my feet move towards them. I want to start this day by making myself close to those who need me as you are close to me. “As long as a strong and armed man guards his home, everything he owns is safe. But if a stronger one arrives, he takes away the weapons in which he trusted and distributes his goods” (Luke 11: 21-22). Review in your heart, the weapons in which you put your trust. Are they your abilities, or the simplicity of accepting God's love and mercy? Our Father...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dừng lại một chút để dâng ngày lên Cha, và khởi động lại ngày sống của mình với sự đồng hành của Chúa. "Cũng chính vì lòng xót thương, Chúa Giêsu đã chịu khổ nạn và nhận lấy cái chết, ý thức về mầu nhiệm cao cả của tình yêu Thiên Chúa đã được thực hiện trên Thập giá” (ĐTC Phanxicô). Chúa Giêsu đã thể hiện cho con thấy niềm tin tưởng tuyệt đối vào tình yêu giàu lòng thương xót của Chúa Cha. Xin Chúa cho con vững niềm tin. Mọi điều trong cuộc sống của con đều là cơ hội để cho đi và nhận lãnh tình yêu của Chúa. Con tiếp tục ngày sống của mình với ý thức về lòng thương xót của Thiên Chúa.

WITH JESUS DURING A DAY

Take a break in the day to dedicate it to the Lord. Relaunch your day in the company of the God of life. "In this same horizon of mercy, Jesus lived his passion and death, aware of the great mystery of God's love that was to be fulfilled on the cross" (Pope Francis). Jesus showed us the way, the absolute trust in the merciful love of God the Father. Have confidence. Everything in your life is an opportunity to receive and accept God's love. Continue your journey aware of the mercy of our Father.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Trong buổi chiều tĩnh lặng này, con nhìn lại ngày sống của mình với Chúa là Đấng đang hiện diện sâu thẳm trong lòng con. Con tạ ơn Chúa vì tất cả những ân sủng con đã lãnh nhận được. Ngày hôm nay, đã có những lúc nào con sống với tình yêu, sự cống hiến, lòng quảng đại và sự tự do? Những khoảnh khắc nào con đã sống trong sự phòng thủ, miễn cưỡng, lo sợ và nhỏ nhen? Có điều gì con cần phải điều chỉnh lại? Xin cho con luôn nhớ rằng: Sự tự do sẽ mang lại niềm vui và khiến cho con luôn mở rộng trái tim. Ở đâu có nỗi đau và vết thương, nơi đó sẽ được Chúa chữa lành và tha thứ. Xin cho con được chữa lành và hòa giải trong Bí tích Giải tội. Con xin dâng lên Chúa ngày hôm nay và tiếp tục một ngày sống mới. Kính mừng Maria...

WITH JESUS IN THE NIGHT

In the silence of the afternoon, review your day with the Lord who is deep within you. Be grateful for all the gifts received. Where in your life have you lived with love, with dedication, with generosity, or with freedom? What moments did you live on the defensive with reluctance, with fear or with pettiness? Do you think there is something to amend? Remember: The possibility of being free brings joy and widens the heart. Wherever there is a wound that is where God heals and forgives you. Give yourself the joy of allowing yourself to heal and reconcile in the Sacrament of forgiveness. Offer to the Lord your day and your renewed tomorrow. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.




Chủ Nhật, 14 tháng 3, 2021

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 14/03/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con biết ơn vì một ngày mới đã bắt đầu. Trong ngày sống hôm nay của mình, con lấy mục đích là khám phá sự hiện diện của Cha trong ngày sống của con. "Quả vậy, Thiên Chúa sai Con của Người đến thế gian, không phải để lên án thế gian, nhưng là để thế gian, nhờ Con của Người, mà được cứu độ. Ai tin vào Con của Người, thì không bị lên án; nhưng kẻ không tin, thì bị lên án rồi, vì đã không tin vào danh của Con Một Thiên Chúa. Và đây là bản án: ánh sáng đã đến thế gian, nhưng người ta đã chuộng bóng tối hơn ánh sáng, vì các việc họ làm đều xấu xa. (Ga 3, 17-19). Thiên Chúa ban cho chúng ta lòng thương xót của Ngài một cách rất dễ dàng, và Ngài chỉ luôn mong chờ chúng ta đón nhận và tín thác vào những việc Ngài làm trên chúng ta. Con dâng lời cầu xin ơn phó thác trong tay Cha. Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

Be grateful for the new day. Take the purpose of discovering the presence of the Lord in your day today. “God did not send his Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through him. The judgment consists in this: that light came into the world, and men preferred darkness to light." (John 3: 17, 19). God gives us his mercy without any regard, he only expects us to accept it and be docile to his work in us. He asks the Lord for the grace of docility. Our Father...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con tạm gác lại hoạt động để nhìn lại sự hiện diện của Chúa trong ngày sống của con. Con dâng lời tạ ơn Chúa và quyết tâm đổi mới mục đích ngày sống hôm nay. "Lòng thương xót của Thiên Chúa là mối quan tâm từ ái của Ngài cho mỗi người chúng ta. Ngài cảm thấy có trách nhiệm; nghĩa là, Ngài ước muốn sự tốt đẹp cho chúng ta và muốn thấy chúng ta hạnh phúc, tràn đầy niềm vui và an bình. Như Chúa Cha đã yêu thương, thì con cái của Ngài cũng phải thế. Như Cha đầy lòng thương xót, chúng ta cũng được mời gọi để xót thương nhau”. (ĐTC Phanxicô). Con dành thời gian để nhận ra những cử chỉ của lòng thương xót mà con nhận được từ Cha. Con đón nhận với lòng biết ơn và sự giản dị. Con tìm cách đem những cử chỉ yêu thương con đã nhận được đến với những người xung quanh mình.

WITH JESUS DURING A DAY

Pause and review in your heart the presence of God in your day. Be thankful and renew your purpose today. “God's mercy is his responsibility for us. He feels responsible, that is, he wants our good and he wants to see us happy, filled with joy and serene. As the Father loves, so do children. As He is merciful, so we are called to be merciful to one another” (Pope Francis). Take time to recognize the gestures of mercy that you receive from the Father. Welcome them with gratitude and simplicity. Seek to imitate those gestures with those around you.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Trong sự yên tĩnh của buổi chiều hôm nay, con tĩnh lặng tâm trí mình. Con quan sát Chúa là Đấng đang nhìn con và để lòng con được nghỉ ngơi. Con nên làm thế nào để cảm nhận được cái nhìn của Chúa trên con và trên những người khác? Con nhìn anh chị em của mình như thế nào? Con có thể cảm nhận được lòng thương xót vô tận của Chúa không? Nếu con mở lòng để nhìn vào sự yếu đuối của mình như Chúa đang nhìn, con sẽ có thể tỉnh thức và thấy được sự bao la của lòng thương xót Chúa dành cho tất cả mọi người. Điều này khiến trái tim con mở rộng. Con cầu xin sự tha thứ nếu con chưa thực sự mở lòng và con sẵn sàng mở rộng trái tim chào đón mọi người. Con lên kế hoạch cho một ngày mới. Kính mừng Maria ...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Enter the calm of the afternoon and quiet your mind. Observe the Father who looks at you and allows your heart to rest. How do you perceive his gaze on you and on others? How do you look at your brothers and sisters? Were you able to savor the boundless mercy? If you open yourself to looking at your weakness as God looks at it, you will be able to wake up and see the magnitude of the mercy he has for everyone. This is going to widen your heart. Ask for forgiveness if you failed in this and receive a heart that welcomes everyone. Plan for a new tomorrow. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.



Thứ Năm, 11 tháng 3, 2021

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 11/03/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, con muốn phục vụ các anh chị em trên toàn thế giới. Xin giúp cho đôi tay con bao bọc lấy họ, và đôi chân con tiến bước đến nơi họ. Con muốn bắt đầu ngày mới bằng việc ở cạnh những người cần con, như Cha đã luôn bên cạnh con vậy. "Khi một người mạnh được vũ trang đầy đủ canh giữ lâu đài của mình, thì của cải người ấy được an toàn. Nhưng nếu có người mạnh thế hơn đột nhập và thắng được người ấy, thì sẽ tước lấy vũ khí mà người ấy vẫn tin tưởng và đem phân phát những gì đã lấy được" (Lc 11,21-22). Con nhìn lại những vũ khí mà con tin tưởng. Phải chăng đó là những khả năng của con, hay đơn giản đó là việc chấp nhận tình yêu và lòng thương xót của Chúa? Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

Lord, I want to serve my brothers and sisters in the world. Make my hands embrace them and my feet move towards them. I want to start this day by making myself close to those who need me as you are close to me. “As long as a strong and armed man guards his home, everything he owns is safe. But if a stronger one arrives, he takes away the weapons in which he trusted and distributes his goods” (Luke 11: 21-22). Review in your heart, the weapons in which you put your trust. Are they your abilities, or the simplicity of accepting God's love and mercy? Our Father...

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dừng lại một chút để dâng ngày lên Cha, và khởi động lại ngày sống của mình với sự đồng hành của Chúa. "Cũng chính vì lòng xót thương, Chúa Giêsu đã chịu khổ nạn và nhận lấy cái chết, ý thức về mầu nhiệm cao cả của tình yêu Thiên Chúa đã được thực hiện trên Thập giá” (ĐTC Phanxicô). Chúa Giêsu đã thể hiện cho con thấy niềm tin tưởng tuyệt đối vào tình yêu giàu lòng thương xót của Chúa Cha. Xin Chúa cho con vững niềm tin. Mọi điều trong cuộc sống của con đều là cơ hội để cho đi và nhận lãnh tình yêu của Chúa. Con tiếp tục ngày sống của mình với ý thức về lòng thương xót của Thiên Chúa.

WITH JESUS DURING A DAY

Take a break in the day to dedicate it to the Lord. Relaunch your day in the company of the God of life. "In this same horizon of mercy, Jesus lived his passion and death, aware of the great mystery of God's love that was to be fulfilled on the cross" (Pope Francis). Jesus showed us the way, the absolute trust in the merciful love of God the Father. Have confidence. Everything in your life is an opportunity to receive and accept God's love. Continue your journey aware of the mercy of our Father.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Trong buổi chiều tĩnh lặng này, con nhìn lại ngày sống của mình với Chúa là Đấng đang hiện diện sâu thẳm trong lòng con. Con tạ ơn Chúa vì tất cả những ân sủng con đã lãnh nhận được. Ngày hôm nay, đã có những lúc nào con sống với tình yêu, sự cống hiến, lòng quảng đại và sự tự do? Những khoảnh khắc nào con đã sống trong sự phòng thủ, miễn cưỡng, lo sợ và nhỏ nhen? Có điều gì con cần phải điều chỉnh lại? Xin cho con luôn nhớ rằng: Sự tự do sẽ mang lại niềm vui và khiến cho con luôn mở rộng trái tim. Ở đâu có nỗi đau và vết thương, nơi đó sẽ được Chúa chữa lành và tha thứ. Xin cho con được chữa lành và hòa giải trong Bí tích Giải tội. Con xin dâng lên Chúa ngày hôm nay và tiếp tục một ngày sống mới. Kính mừng Maria...

WITH JESUS IN THE NIGHT

In the silence of the afternoon, review your day with the Lord who is deep within you. Be grateful for all the gifts received. Where in your life have you lived with love, with dedication, with generosity, or with freedom? What moments did you live on the defensive with reluctance, with fear or with pettiness? Do you think there is something to amend? Remember: The possibility of being free brings joy and widens the heart. Wherever there is a wound that is where God heals and forgives you. Give yourself the joy of allowing yourself to heal and reconcile in the Sacrament of forgiveness. Offer to the Lord your day and your renewed tomorrow. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao. 



Thứ Tư, 10 tháng 3, 2021

NHẬT TÁC LÀ GÌ?

Nhật tác’ là ‘công tác hằng ngày’ hay ‘tác phẩm mỗi ngày’ của các thành viên truyền thông. 

Mỗi ngày, các thành viên truyền thông đều đọc Lời Chúa và lướt web để nhìn ra 'dấu chỉ thời đại' nơi các tin tức mình thấy được trên web. Họ dễ dàng chép lại (1) bản tin về sự kiện được coi là 'dấu chỉ thời đại' và (2) một đoạn Lời Chúa của ngày hôm đó để đưa lên 'blog Nhật tác' của mình. Rồi khi thêm vào đó (3) một tâm tình cầu nguyện ngắn gọn của mình, bài blog khi ấy đã trở thành phương thức loan báo Tin Mừng của họ (Ví dụ bài nhật tác: 'Vì nghèo nên cần có thành phố thông minh')

Họ có thể thực hiện mỗi ngày một bài Nhật tác. Hoặc nếu quá bận rộn, họ có thể thực hiện hai ngày một bài Nhật tác.

1.  Trường hợp không quá bận rộn

Mỗi ngày lướt web và đọc Lời Chúa:

  • Khi lướt web, chọn một ‘sự kiện ấn tượng’: đưa (1) tựa đề, một (2) hình ảnh và (3) nội dung của ‘sự kiện ấn tượng’ này vào ‘BÀI ĐĂNG MỚI’.
  • Sau đó, đưa một lời (4) cầu nguyện ngắn của mình về sự kiện đó.
  • Cuối cùng, đưa (5) Lời Chúa của phụng vụ Thánh lễ ngày hôm đó vào để kết thúc.

Như vậy, chúng ta có 5 động tác cần làm. Khi làm như thế, mỗi ngày chúng ta ngắm nhìn các sự kiện như ‘dấu chỉ thời đại’ Chúa gửi đến, đồng thời cầu nguyện trước ‘dấu chỉ thời đại’ này dưới ánh sáng của Lời Chúa.

2.  Trường hợp quá bận rộn

Khi quá bận rộn và quá mệt mỏi vào cuối ngày, chúng ta có thực hiện hai ngày một bài ‘Nhật tác’:

  • Ngày thứ nhất: thực hiện các động tác (1), (2), (3) và (5). Những động tác này rất đơn giản, chỉ cần copy và paste.
  • Ngày thứ hai: thực hiện động tác (4). Đây là lời cầu nguyện ngắn của riêng mình, không sao chép của ai cả. Nó làm cho bài ‘Nguyệt tác’ trở thành của mình chứ không phải là sản phẩm của người khác được sao chép lại.

3.  Lưu ý

Nếu có thêm thời gian, chúng ta đưa thêm những suy niệm của chính mình (không phải là của người khác) vào bài ‘Nhật tác’, làm cho tác phẩm này thêm ý nghĩa và phong phú (VD: bài nhật tác: 'Có Thánh lễ cộng đồng trở lại'.) 

Chúng ta cũng có thể thay thế sự kiện trong ngày bằng một câu chuyện có ý nghĩa nào đó.

Nguồn: Lm. Giuse Vũ Hữu Hiền